阿里打造新一代“人機(jī)結(jié)合”翻譯平臺(tái)

昨 日,國內(nèi)最大的專業(yè)人工翻譯服務(wù)平臺(tái)——365翻譯在被阿里巴巴收購半年后首次對(duì)外披露,平臺(tái)正式定位為阿里巴巴語言服務(wù)平臺(tái),將瞄準(zhǔn)人機(jī)結(jié)合模式,在語 言服務(wù)領(lǐng)域進(jìn)行更多創(chuàng)新。據(jù)悉,365翻譯自融入阿里體系后強(qiáng)勁發(fā)展,半年內(nèi)承接電商領(lǐng)域人工翻譯需求超百萬次,在機(jī)器翻譯領(lǐng)域,電商相關(guān)語種的準(zhǔn)確率已 與谷歌翻譯持平。

此 前,365翻譯主要為國內(nèi)涉外集團(tuán)、外資駐華企業(yè)、各大金融機(jī)構(gòu)、政府機(jī)關(guān)及世界500強(qiáng)企業(yè)提供專業(yè)筆譯、口譯服務(wù)。最大亮點(diǎn)是通過互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)打造眾包 翻譯模式,除了自有的專業(yè)譯員隊(duì)伍,還擁有旗下“做到網(wǎng)”數(shù)萬名英、德、法、日、韓、俄等語系的兼職譯員,能夠?qū)崿F(xiàn)網(wǎng)上下單、報(bào)價(jià)、翻譯、校對(duì)、驗(yàn)收等全 過程,保證翻譯效率和精準(zhǔn)度。

在 融入阿里體系后,365翻譯著力在跨境貿(mào)易領(lǐng)域發(fā)力。據(jù)平臺(tái)負(fù)責(zé)人劉禹介紹,目前平臺(tái)在跨境電商領(lǐng)域承接的人工翻譯需求數(shù)已經(jīng)超過100萬次,“除了阿里 巴巴國際站,還在為速賣通和天貓國際提供精準(zhǔn)清晰的關(guān)鍵內(nèi)容翻譯。除了讓國際貿(mào)易雙方能夠更便利的進(jìn)行交流,還讓消費(fèi)者在購物時(shí)有了更好的體驗(yàn)。”

在機(jī)器翻譯領(lǐng)域,和電商相關(guān)的幾個(gè)主要語種中,365翻譯的準(zhǔn)確率已經(jīng)與谷歌翻譯持平。此外,平臺(tái)還為釘釘、阿里云等業(yè)務(wù)提供了支持,并且正在拓展和服務(wù)越來越多的外部企業(yè)。

顯 而易見的是,阿里語言服務(wù)平臺(tái)正在持續(xù)賦能中小企業(yè),幫助它們解決跨境貿(mào)易領(lǐng)域的交流難題。有數(shù)據(jù)顯示,精準(zhǔn)翻譯已經(jīng)成為跨境電商交易成功與否的重要所 在,翻譯準(zhǔn)確的購物網(wǎng)站購買轉(zhuǎn)化率是3.5%,翻譯不好只有0.25%。365翻譯的機(jī)器翻譯和人工翻譯模式、譯員發(fā)展和管理體系,以及較大的譯員庫正在 有效幫助有志于跨境生意的國內(nèi)外企業(yè)彌補(bǔ)語言短板。

值得注意的是,阿里語言服務(wù)平臺(tái)的野心并不止于此,劉禹透露,365翻譯團(tuán)隊(duì)正在借助阿里強(qiáng)大的研發(fā)能力開發(fā)下一代翻譯平臺(tái)。

劉 禹表示,阿里語言服務(wù)今天已經(jīng)具備機(jī)器翻譯和眾包平臺(tái)兩種不同的能力,而兩方面的融合會(huì)是今年的一個(gè)重點(diǎn),未來翻譯服務(wù)的趨勢(shì)一定是人工翻譯和機(jī)器翻譯相 結(jié)合。“阿里語言服務(wù)平臺(tái)不希望僅僅成為一個(gè)高效的翻譯工具或者龐大的眾包平臺(tái),我們會(huì)利用大數(shù)據(jù)和技術(shù)的結(jié)合,在人工翻譯和機(jī)器翻譯之外打造第三種翻譯 模式,一個(gè)真正實(shí)現(xiàn)效率和質(zhì)量兼?zhèn)涞娜藱C(jī)結(jié)合翻譯模式,實(shí)現(xiàn)翻譯行業(yè)的全新突破,讓上億用戶用上更好的語言服務(wù)。”

據(jù)透露,由于模式的先進(jìn)性和獨(dú)創(chuàng)性,阿里語言服務(wù)平臺(tái)已經(jīng)吸引了類似百度翻譯用戶產(chǎn)品負(fù)責(zé)人李鋼這樣的業(yè)內(nèi)專家加盟。

 

免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請(qǐng)進(jìn)一步核實(shí),并對(duì)任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對(duì)有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識(shí)產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。

2016-04-08
阿里打造新一代“人機(jī)結(jié)合”翻譯平臺(tái)
昨 日,國內(nèi)最大的專業(yè)人工翻譯服務(wù)平臺(tái)——365翻譯在被阿里巴巴收購半年后首次對(duì)外披露,平臺(tái)正式定位為阿里巴巴語言服務(wù)平臺(tái),將瞄準(zhǔn)人機(jī)結(jié)合模式,在語 言服務(wù)領(lǐng)域進(jìn)行更多創(chuàng)新。據(jù)悉,365翻譯自融入阿里體系后強(qiáng)勁發(fā)展,半年內(nèi)承接電商領(lǐng)域人工翻譯需求超百萬次,在機(jī)器翻譯領(lǐng)

長(zhǎng)按掃碼 閱讀全文