12月11日,第二屆傳神者大會(huì)將在中國·武漢舉行,全面探討新技術(shù)的快速發(fā)展帶給“跨語言文化傳播”產(chǎn)業(yè)鏈上各個(gè)環(huán)節(jié)的巨大機(jī)遇與挑戰(zhàn),共同探索跨語言文化傳播事業(yè)發(fā)展新趨勢,立足全球化視野,傳播好、展示好真實(shí)、全面、立體的中國,促進(jìn)中國人民更好地了解世界、世界人民更好地認(rèn)知中國。
“傳神者”是誰
互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的全球化滲透不斷改變著人們生活的各種固有習(xí)慣(獲取信息的習(xí)慣、獲取娛樂的習(xí)慣、工作學(xué)習(xí)的習(xí)慣等),跨屏與跨境的場景化應(yīng)用越來越頻繁,使得跨語言文化傳播的在全球化進(jìn)程中的作用越來越凸顯。
說到跨語言文化傳播,大家首先聯(lián)想到語言及翻譯工作者,但加速“跨語言文化傳播”,推動(dòng)全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化等的深度融合,遠(yuǎn)不止是語言及翻譯工作者。語言是國家政治經(jīng)濟(jì)文化的基礎(chǔ)且重要支撐之一,隨著“一帶一路”中國企業(yè)“走出去”的步伐更加堅(jiān)定,中國國際地位在全球化浪潮中的不斷提升,面對復(fù)雜的國際政治經(jīng)濟(jì)文化形勢,信息獲取的時(shí)效性及準(zhǔn)確性愈發(fā)凸顯??缯Z言文化傳播早已不停留在“來料加工”的翻譯層面。
與信息的爆炸相對的是人的語言產(chǎn)能的有限。人工翻譯的速度早已趕不上人們獲取信息的速度及方式。隨著互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)的發(fā)展,2016年語言信息的轉(zhuǎn)換迎來了機(jī)器翻譯是將取代人工翻譯的論調(diào)。然而不久后,機(jī)翻的準(zhǔn)確性與跨語言文化的兼容性無法得以很好的顯現(xiàn),人們對機(jī)器翻譯開始持懷疑態(tài)度。但不可否認(rèn),大數(shù)據(jù)的應(yīng)用發(fā)展,使得機(jī)器翻譯已經(jīng)能滿足一些“容錯(cuò)率”較高的應(yīng)用場景。各種智能攜帶設(shè)備也應(yīng)勢而生,提供多語種即時(shí)的機(jī)器翻譯、也提供復(fù)雜場景下的遠(yuǎn)程人工翻譯服務(wù)。
語言服務(wù)行業(yè)積極擁抱互聯(lián)網(wǎng)。觸達(dá)到技術(shù)研發(fā)、產(chǎn)品設(shè)計(jì)、大數(shù)據(jù)以及AI人工智能等領(lǐng)域。
全球化的發(fā)展伴隨著對機(jī)器翻譯和人工翻譯的討論,機(jī)器翻譯是否有一天會(huì)取代人?Transn傳神董事長兼CEO何恩培曾在采訪中表示:“機(jī)器翻譯直到今天,依然無法實(shí)現(xiàn)真正的溝通。語言本身的獨(dú)特性,使得語言無法用機(jī)器和設(shè)備代替人的翻譯和理解。”機(jī)器翻譯不是人工翻譯的終結(jié)者,而是人與機(jī)器雙向賦慧與賦能的融合。在這一理念下,Transn傳神探索開創(chuàng)新型語言產(chǎn)能——第三產(chǎn)能“人機(jī)共譯”新模式,個(gè)體及團(tuán)體與Twinslator引擎結(jié)合,可一對一、多對一、多對多“訓(xùn)練”自己或行業(yè)的專屬“孿生譯員”,Twinslator引擎將獲取譯員的文化背景意識形態(tài),譯員在翻譯過程中教會(huì)Twinslator引擎學(xué)習(xí)成長,不是簡單幫譯員修改和替換術(shù)語文字。通過訓(xùn)練專屬Twinslator引擎,使其具備譯員的智慧。達(dá)到“人賦慧于機(jī)器,機(jī)器賦能于人”,實(shí)現(xiàn)機(jī)器的速度+人的質(zhì)量的完美結(jié)合。
“人機(jī)共譯”Twinslator
語言服務(wù)的生產(chǎn)關(guān)系得以大力提升與5G、區(qū)塊鏈、人工智能、大數(shù)據(jù)等前瞻技術(shù)的融合,將跨語言文化傳播變得更加智能及順暢。高校語言人才的培養(yǎng)模式也將隨之改變,推動(dòng)產(chǎn)教結(jié)合。于此同時(shí),游戲動(dòng)漫、影視媒體、文化出版、網(wǎng)文等文化輸出半徑進(jìn)一步延伸,公共機(jī)構(gòu)涉外語言能力提升更能體現(xiàn)大國風(fēng)范。文化的交流、文明的傳承因跨語言的便捷更加繁榮蓬勃。
因此為跨語言文化傳播做出貢獻(xiàn)的翻譯工作者、翻譯公司、翻譯協(xié)會(huì)、高校界、學(xué)生、語言產(chǎn)品設(shè)計(jì)者、技術(shù)開發(fā)者、文化策劃者,出海企業(yè)、政府、媒體甚至AI機(jī)器人等,他們一起構(gòu)成了跨語言文化傳播的“傳神者”。他們在自己的工作崗位上為跨語言文化傳播事業(yè)付出,他們都是人類文明傳播的使者 。
“跨語言文化傳播”是實(shí)現(xiàn)不同語種間文化交流的必須載體,它有效規(guī)避了文明傳承的斷代與文化孤島的形成??缯Z言文化傳播中的文化,是指廣義的文化,指人類在社會(huì)歷史實(shí)踐中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。人類文明的傳播使者,用語言的力量連通各國的文化,構(gòu)建共同發(fā)展的人類命運(yùn)共同體。
“傳神者大會(huì)”的由來及使命
2017年12月11日,一次考察Transn傳神的過程中,“你們是全人類全世界的使者”“把神氣傳向全人類”的囑托。這個(gè)“神氣”不是指Transn傳神自己的神氣,而是指中華民族的神韻,通過跨語言文化傳播事業(yè)將中華民族“神氣”傳向全世界,同時(shí)將各國、各民族的神韻相互傳遞。“因此Transn傳神倡議將12月11日定為“傳神者日”。
2018年12月11日,以“跨界•連接”為主題的“1211首屆傳神者大會(huì)”在中國武漢隆重舉行,來自全球不同領(lǐng)域的百余名行業(yè)翹楚齊聚江城,知音相聚共同探索語言文化傳播領(lǐng)域如何跨界融合發(fā)展,構(gòu)建行業(yè)全新生態(tài)。
“2019第二屆傳神者大會(huì)”啟動(dòng)儀式
2019年12月11日,“第二屆傳神者大會(huì)”將以全新主題“孿生覺醒”,邀請行業(yè)大咖再次齊聚江城,共享語言與技術(shù)的融合新成果;共建“跨語言文化傳播聯(lián)盟“,深化聯(lián)盟內(nèi)核;共榮跨語言文化傳播貢獻(xiàn)者的成績與榮耀。
全球領(lǐng)先的語言服務(wù)提供商SDL高級副總裁Christophe說,重建巴別塔,構(gòu)建一個(gè)沒有語言障礙的新世界,是人類的共同渴望。“傳神者”就是這個(gè)技術(shù)騰飛時(shí)代的“筑塔人”,通過跨語言文化傳播事業(yè)的推動(dòng),讓人們的溝通和信息的轉(zhuǎn)換沒有語言障礙。通過跨語言真正做到文化的連接、思想的連接、心與心的連接。
2019年12月11日“傳神者大會(huì)”等你來加入!
- 任天堂Switch 2亮度遭質(zhì)疑:HDR表現(xiàn)令人失望,玩家是否買單?
- 韋神抖音爆紅:三天吸粉2000萬,開號即頂流,究竟是何魅力?
- 特斯拉剎車失靈,車主滑行數(shù)分鐘才停下:疑云重重的安全之痛
- 車險(xiǎn)單誤將保險(xiǎn)寫成保障?小米提醒:別被迷惑,要擦亮眼睛!
- 肖戰(zhàn)新劇爆火!《藏海傳》播放量破紀(jì)錄,古裝劇霸主地位無可撼動(dòng)!
- 華為Mate 80低調(diào)發(fā)布:避開旗艦大戰(zhàn),務(wù)實(shí)創(chuàng)新的新篇章
- 高考騎手速遞:合肥全職騎手助力考生,緊急取證順利開考
- 微軟聯(lián)手執(zhí)法跨國打擊印度電詐團(tuán)伙,揭秘針對日本老年人的AI騙局新篇章
- 抖音重拳出擊,揭露虛假營銷套路:AI押題,別再被忽悠了
- 特斯拉Model S Plaid原型車挑戰(zhàn)紐北最快四門車紀(jì)錄:駕駛激情與性能科技的完美融合
免責(zé)聲明:本網(wǎng)站內(nèi)容主要來自原創(chuàng)、合作伙伴供稿和第三方自媒體作者投稿,凡在本網(wǎng)站出現(xiàn)的信息,均僅供參考。本網(wǎng)站將盡力確保所提供信息的準(zhǔn)確性及可靠性,但不保證有關(guān)資料的準(zhǔn)確性及可靠性,讀者在使用前請進(jìn)一步核實(shí),并對任何自主決定的行為負(fù)責(zé)。本網(wǎng)站對有關(guān)資料所引致的錯(cuò)誤、不確或遺漏,概不負(fù)任何法律責(zé)任。任何單位或個(gè)人認(rèn)為本網(wǎng)站中的網(wǎng)頁或鏈接內(nèi)容可能涉嫌侵犯其知識產(chǎn)權(quán)或存在不實(shí)內(nèi)容時(shí),應(yīng)及時(shí)向本網(wǎng)站提出書面權(quán)利通知或不實(shí)情況說明,并提供身份證明、權(quán)屬證明及詳細(xì)侵權(quán)或不實(shí)情況證明。本網(wǎng)站在收到上述法律文件后,將會(huì)依法盡快聯(lián)系相關(guān)文章源頭核實(shí),溝通刪除相關(guān)內(nèi)容或斷開相關(guān)鏈接。